-
1 shadow-fighting
[ʹʃædəʋ͵faıtıŋ] = shadow-boxing -
2 shadow-fighting
Большой англо-русский и русско-английский словарь > shadow-fighting
-
3 shadow fighting
Общая лексика: бой с тенью, мнимая борьба, фиктивная борьба -
4 shadow-fighting
1) Общая лексика: бой с тенью (борьба с воображаемым противником - вид тренировки в боксе)2) Макаров: "чистка" рогов о кусты (у оленей) -
5 shadow-fighting
"чистка" рогов о кусты ( у оленей) -
6 shadow-fighting
-
7 shadow-fighting
-
8 shadow fighting
(n) бой с тенью; мнимая борьба; фиктивная борьба -
9 shadow boxing
"бой с тенью", борьба с воображаемым противником [этим. спорт. (бокс)]... this criticism could be little more than shadow boxing. —...эта критика была всего-навсего "боем с тенью", как в боксе.
-
10 shadowfighting
shadow-fighting
1> бой с тенью (борьба с воображаемым противников - вид
тренировки в боксе)
2> мнимая, фиктивная борьба -
11 бой с тенью
1) General subject: sciamachy, shadow boxing, shadow fighting, shadow-boxing (борьба с воображаемым противником - вид тренировки в боксе), shadow-fighting (борьба с воображаемым противником - вид тренировки в боксе)2) Makarov: shadow-boxing -
12 мнимая борьба
General subject: shadow boxing, shadow fighting -
13 фиктивная борьба
General subject: shadow boxing, shadow fighting -
14 чистка рогов о кусты
Makarov: shadow-fighting (у оленей)Универсальный русско-английский словарь > чистка рогов о кусты
-
15 σκιαμαχία
σκιαμαχίᾱ, σκιαμαχίαa fighting against a shadow: fem nom /voc /acc dualσκιαμαχίᾱ, σκιαμαχίαa fighting against a shadow: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————σκιαμαχίᾱͅ, σκιαμαχίαa fighting against a shadow: fem dat sg (attic doric aeolic) -
16 навести тень
I• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ <НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ, КИДАТЬ/КИНУТЬ, НАБРАСЫВАТЬ/НАБРОСИТЬ> ТЕНЬ[VP]=====⇒ to raise doubts about the respectability of s.o. or sth.:- [in limited contexts] thing X reflects badly on Y;- X taints (tarnishes) person Y's reputation (name etc).♦ [Тальберг:] Ты женщина умная и прекрасно воспитана. Ты прекрасно понимаешь, как нужно держать себя, чтобы не бросить тень на фамилию Тальберг (Булгаков 4). [Т.:] You are an intelligent woman of excellent upbringing. You understand quite well how you must conduct yourself so as not to cast a shadow on the Talberg name (4a).⇒ (in refer, to a friendship, relationship etc) to affect sth. adversely:- X clouded Y.II• НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ ТЕНЬ НА ПЛЕТЕНЬ; НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ ТЕНЬ (НА ЯСНЫЙ ДЕНЬ) all coll[VP; subj: human; more often impfv (neg Imper or infin with нечего, хватит, зачем etc); the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to muddle (sometimes deliberately) some clear issue or matter, present it differently than it is in reality, often in order to confuse or delude s.o.:- X наводит тень (на плетень) ≈ X is confusing (clouding, fogging, obscuring) the issue;- [in limited contexts] X is fooling person Y.♦ "Понимаешь ты это, что я сражаюсь за идею?" - "...Ты мне не наводи тень на плетень. Я тебе не мальчик! Тоже, нашёлся идейный! Самый натуральный разбойник ты, и больше ничего" (Шолохов 5). "Don't you realise, you fool, that I'm fighting for an idea!" "...You can't fool me! I wasn't born yesterday! Fighting for an idea, are you! You're nothing but an out-and-out brigand" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > навести тень
-
17 наводить тень
I• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ <НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ, КИДАТЬ/КИНУТЬ, НАБРАСЫВАТЬ/НАБРОСИТЬ> ТЕНЬ[VP]=====⇒ to raise doubts about the respectability of s.o. or sth.:- [in limited contexts] thing X reflects badly on Y;- X taints (tarnishes) person Y's reputation (name etc).♦ [Тальберг:] Ты женщина умная и прекрасно воспитана. Ты прекрасно понимаешь, как нужно держать себя, чтобы не бросить тень на фамилию Тальберг (Булгаков 4). [Т.:] You are an intelligent woman of excellent upbringing. You understand quite well how you must conduct yourself so as not to cast a shadow on the Talberg name (4a).⇒ (in refer, to a friendship, relationship etc) to affect sth. adversely:- X clouded Y.II• НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ ТЕНЬ НА ПЛЕТЕНЬ; НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ ТЕНЬ (НА ЯСНЫЙ ДЕНЬ) all coll[VP; subj: human; more often impfv (neg Imper or infin with нечего, хватит, зачем etc); the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to muddle (sometimes deliberately) some clear issue or matter, present it differently than it is in reality, often in order to confuse or delude s.o.:- X наводит тень (на плетень) ≈ X is confusing (clouding, fogging, obscuring) the issue;- [in limited contexts] X is fooling person Y.♦ "Понимаешь ты это, что я сражаюсь за идею?" - "...Ты мне не наводи тень на плетень. Я тебе не мальчик! Тоже, нашёлся идейный! Самый натуральный разбойник ты, и больше ничего" (Шолохов 5). "Don't you realise, you fool, that I'm fighting for an idea!" "...You can't fool me! I wasn't born yesterday! Fighting for an idea, are you! You're nothing but an out-and-out brigand" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наводить тень
-
18 σκιαμαχίας
σκιαμαχίᾱς, σκιαμαχίαa fighting against a shadow: fem acc plσκιαμαχίᾱς, σκιαμαχίαa fighting against a shadow: fem gen sg (attic doric aeolic) -
19 area
район; округ; площадь; участок; зона; область; пространство; категория ( действий); см. тж. ground; zonebooster (engine) disposal area — ркт. район сброса [падения] стартовых двигателей [(ракетных) ускорителей]
booster (engine) impact area — ркт. район сброса [падения] стартовых двигателей [(ракетных) ускорителей]
simulated (radioactive) contamination area — ложный [имитируемый] участок (радиоактивного) заражения
— amphibious objective area— armor killing area— artillery position area— dangerous area— delaying operations area— dropping area— gun area— hot area— killing area— lethality area— limited access area— MOS area— patrolling area— POL area— preference service area— radioactive contamination area— rallying area— recreation area— SAM launching area— uploading area -
20 σκιαμαχία
σκῐᾱμᾰχ-ία, ἡ,2 metaph., fighting with a shadow, mock-fight, 'beating the air', Cic.Fam.11.14.1 (pl.), Plu.2.514d, Eust.663.16; title of satire by Varro, Non.p.190 L.—[full] σκιομαχία is a later form, Gal.6.146.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκιαμαχία
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fighting Spirit (manga) — Fighting Spirit Cover of Hajime no Ippo volume 1 as published by Kodansha はじめの一歩 (Hajime no Ippo) … Wikipedia
Shadow Puppets of Andhra Pradesh — are wandering entertainers and peddlers that pass through an Indian village during the course of a year offering to sing ballads, tell fortunes, sell amulets, perform acrobatics, charm snakes, weave fishnets, do tattoos, mend pots. It is an… … Wikipedia
Shadow Hunter (comics) — Shadow Hunter is a three issue comic book limited series by Virgin Comics and entertainer and author Jenna Jameson. It is part of Virgin Comics Voices line, which allows celebrities to create their own comic books. Credits Shadow Hunter was… … Wikipedia
Shadow of Your Back — Shadow of Your Back, or 背影 in Mandarin, is a song listed in the soundtrack of Taiwanese Idol drama, Bull Fighting (鬥牛˙要不要) by Yoga Lin. Lin is the winner of a famous reality singing TV competition in Taiwan, One Million Star, Season 1. This… … Wikipedia
shadow boxing — shadow .boxing n [U] fighting with an imaginary opponent, especially as training for ↑boxing … Dictionary of contemporary English
Shadow Skill — Infobox animanga/Header name = Shadow Skill caption = ja name = 影技 SHADOW SKILL ja name trans = Shadō Sukiru genre = Martial arts, Fantasy, DramaInfobox animanga/Manga title = author = Megumu Okada publisher = flagicon|Japan Kodansha… … Wikipedia
Shadow Hearts — For the series, see Shadow Hearts (series). For the album by Caliban, see Shadow Hearts (album). Shadow Hearts Developer(s) Sacnoth Publisher(s) … Wikipedia
Shadow Galactica — Sailor Moon villain group Members of Shadow Galactica. Left column: Sailor Lethe, Sailor Mnemosyne, Sailor Phi, Sailor Chi. Center column: Galaxia in her civilian and senshi forms. Right column: Sailor Iron Mouse, Sailor Aluminum Siren, Sailor… … Wikipedia
Shadow of Rome — Infobox VG title = Shadow of Rome caption=North American boxart developer=Capcom Production Studio 2 publisher=Capcom designer= engine= released=February 4 2005 (EU) February 8 2005 (NA) March 10 2005(JP) May 24 2007 (JP) (CapKore version)… … Wikipedia
Shadow Fighter (video game) — Infobox VG |title = Shadow Fighter developer = NA.P.S. Team publisher = Gremlin Interactive release = 1994 genre = Beat em up modes = 1 2 Players platforms = Amiga Shadow Fighter is a computer game for the Commodore Amiga, developed by NA.P.S.… … Wikipedia
Shadow the Hedgehog — general CVG character|width=240px name=Shadow the Hedgehog caption=Shadow the Hedgehog, as he appears in Sonic Rivals. series=Sonic the Hedgehog debut=June 19, 2001 creator=Takashi Iizuka firstgame= Sonic Adventure 2 (2001) voiceactor=Video Games … Wikipedia